6 комментариев

Narenn
ну вижу, что там пока, видео, может, а амели 2, к сожалению, совсем не про амели
Narenn
в русском прокате перевели как «взмах крыльев мотылька» кажется
DEATH
«взмах летательных штуковин маленькой фиговины летающей», так бы ещё перевели.
Nek
ну как то так, и приписали Амели 2, хотя в оригинале всё совсем не так, но это нормально.
Prosti
воровать идеи можно) даже если они ещё никем не реализованы. флешке Ъороше.
Makomet
ух ты. сегодня только пересматривала.
Оставлять комментарии могут не только лишь все, мало кто может это делать.